BakenekoxTegamixIndex
Bonjour à tous et à toutes !
Cette sortie est spéciale car elle relance la série Shinrei Tantei Yakumo ! Eh oui, ceux qui la croyaient disparue ou impliquée dans une affaire de meurtre trop compliquée avaient en partie raison ! (non c’est juste que côté traduction ça n’avançait plus >.<)
Bref notre checkeuze Torment s’est décidée et s’est lancée dans la traduction de la série !
Vous retrouverez donc ‘bientôt’ la suite et même la fin ! (c’est pas magnifique ça ? :p)
Donc place à l’épisode 4 suivi de l’épisode 20 de Tegami ! Et l’épisode 22 d’Index !
Ce qui relie les âmes ~Possession~
Shinrei Tantei Yakumo Episode 4
MQ : GestDown Mirror MQ
HD : GestDown Mirror HD
Et voici le Tegami
Espoir et Sourire
Tegami Bachi REVERSE Episode 20
MQ : GestDown Mirror MQ
HD : GestDown Mirror HD
Sur ce je vous dis à toute à l’heure pour Index 22 ! (je sens des adeptes du F5 là
)

To aru Majutsu no Index II Episode 22
MQ : GestDown Mirror MQ
HD : GestDown Mirror HD



















Mardi, 15 mars, 2011 at 14:57
Je viens de découvrir Yakumo et son mauvais caractère et j’adore! Vivement la suite!
Mardi, 15 mars, 2011 at 16:38
Merci pour index, la touche f5 à pris cher mais pas sur le site mais sur le service de Gestdown x)
Mardi, 15 mars, 2011 at 17:36
Oua vous avez bien travaillé ^^ Mais désolé si c’est indiscret… c’est quand que les Katanagatari sortent ??? :p)
Mardi, 15 mars, 2011 at 19:26
La moitié de la série a été traduite, mais niveau time ça suffit pas d’où notre demande récente de recrutement. Mais ne t’inquiète pas ça devrait sortir tout de même.
Mardi, 15 mars, 2011 at 19:04
Merci pour l’épisode.
Dite vous êtes en retard par rapport à la diffusion Japonaise ou bien c’est pour manifester votre soutien en raison des évènement actuel ??
Mardi, 15 mars, 2011 at 19:17
Ça dépend quelle série, Index et Star Driver sont les deux séries à jour par rapport à la diffusion jap.
Mardi, 15 mars, 2011 at 19:19
Woooh, vous gérez ! Merci pour les épisodes (merci Torm ^^).
Mercredi, 16 mars, 2011 at 1:38
Merci beaucoup pour ces épisodes ^^
Mais petite question, dans Index II, pourquoi continuez vous à utiliser l’orthographe Kamijou Touma dans vos sous-titres, alors que la « sainte » lettre que nous voyons dans les épisodes 16 et 20, nous donnent, en quelques sortes, l’orthographe officielle du nom, qui est Kamijo Toma, sans les u donc ?
Mercredi, 16 mars, 2011 at 7:27
=> http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9thode_Hepburn#Variations
Ce n’est qu’une des nombreuses façon de l’écrire mais aussi la plus mauvaise car occasionnant un maximum de pertes et menant à des erreurs d’interprétation.
Entre « Koko » et « Koukou » (Kôkô), il y a une sacrée différence, par exemple.
Mercredi, 16 mars, 2011 at 10:01
Comme ce passage se passe au Vatican, et que donc logiquement cette lettre est écrite en italien voir latin. Le studio a Européanisé le nom pour la lettre.
Mais l’orthographe qu’on utilise est bien celle mise sur le site officiel de la série.
(Une autre série ou ce genre de chose est arrivé est Gosick, on lit dans un épisode dans une lettre que Vitorica s’écrit Victorique, mais c’est faux, sur le site officiel il est bien mis Victorica. Simplement il a été francisé car la lettre était écrite en français)
Mercredi, 16 mars, 2011 at 11:57
Ah ok, me coucherai moins idiot ce soir ^^’