BakenekoxTegamixIndex

Shinrei Tantei YakumoTegami Bachi ReverseTo Aru Majustsu no Index S2 11 commentaires

Bonjour à tous et à toutes !
Cette sortie est spéciale car elle relance la série Shinrei Tantei Yakumo ! Eh oui, ceux qui la croyaient disparue ou impliquée dans une affaire de meurtre trop compliquée avaient en partie raison ! (non c’est juste que côté traduction ça n’avançait plus >.<)

Bref notre checkeuze Torment s’est décidée et s’est lancée dans la traduction de la série !

Vous retrouverez donc ‘bientôt’ la suite et même la fin ! (c’est pas magnifique ça ? :p)

Donc place à l’épisode 4 suivi de l’épisode 20 de Tegami ! Et l’épisode 22 d’Index !

Ce qui relie les âmes ~Possession~

Shinrei Tantei Yakumo Episode 4
MQ : GestDown Mirror MQ
HD : GestDown Mirror HD

Et voici le Tegami

Espoir et Sourire

Tegami Bachi REVERSE Episode 20
MQ : GestDown Mirror MQ
HD : GestDown Mirror HD

Sur ce je vous dis à toute à l’heure pour Index 22 ! (je sens des adeptes du F5 là 🙄 )

Punition Divine

To aru Majutsu no Index II Episode 22
MQ : GestDown Mirror MQ
HD : GestDown Mirror HD

 

11 commentaires pour BakenekoxTegamixIndex

  • avatar Lude  dit:

    Je viens de découvrir Yakumo et son mauvais caractère et j’adore! Vivement la suite!

  • avatar Zeldatheone  dit:

    Merci pour index, la touche f5 à pris cher mais pas sur le site mais sur le service de Gestdown x)

  • avatar Naoy  dit:

    Oua vous avez bien travaillé ^^ Mais désolé si c’est indiscret… c’est quand que les Katanagatari sortent ??? :p)

    • avatar aserikor  dit:

      La moitié de la série a été traduite, mais niveau time ça suffit pas d’où notre demande récente de recrutement. Mais ne t’inquiète pas ça devrait sortir tout de même.

  • avatar BLAISE François.  dit:

    Merci pour l’épisode.
    Dite vous êtes en retard par rapport à la diffusion Japonaise ou bien c’est pour manifester votre soutien en raison des évènement actuel ??

    • avatar aserikor  dit:

      Ça dépend quelle série, Index et Star Driver sont les deux séries à jour par rapport à la diffusion jap.

  • avatar yaseo  dit:

    Woooh, vous gérez ! Merci pour les épisodes (merci Torm ^^).

  • avatar X-Verine  dit:

    Merci beaucoup pour ces épisodes ^^

    Mais petite question, dans Index II, pourquoi continuez vous à utiliser l’orthographe Kamijou Touma dans vos sous-titres, alors que la « sainte » lettre que nous voyons dans les épisodes 16 et 20, nous donnent, en quelques sortes, l’orthographe officielle du nom, qui est Kamijo Toma, sans les u donc ?

    • avatar Kuroi-karasu  dit:

      => http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9thode_Hepburn#Variations

      Ce n’est qu’une des nombreuses façon de l’écrire mais aussi la plus mauvaise car occasionnant un maximum de pertes et menant à des erreurs d’interprétation.

      Entre « Koko » et « Koukou » (Kôkô), il y a une sacrée différence, par exemple.

    • avatar Balor  dit:

      Comme ce passage se passe au Vatican, et que donc logiquement cette lettre est écrite en italien voir latin. Le studio a Européanisé le nom pour la lettre.

      Mais l’orthographe qu’on utilise est bien celle mise sur le site officiel de la série.

      (Une autre série ou ce genre de chose est arrivé est Gosick, on lit dans un épisode dans une lettre que Vitorica s’écrit Victorique, mais c’est faux, sur le site officiel il est bien mis Victorica. Simplement il a été francisé car la lettre était écrite en français)

  • avatar X-Verine  dit:

    Ah ok, me coucherai moins idiot ce soir ^^’

Répondre

Vous pouvez utiliser ces balises HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>